Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не чувствуй он себя в полной безопасности, ни за что не согласился бы на такой план. Даже если иллюзионист оплошает, всегда можно заявить, что тот действовал на свой страх и риск, не поставив приятеля в известность. Да и сам Люциферно заявит, что никому не собирался причинять вреда, – несчастный случай, да и только. При всем желании не подкопаешься.
Тинни выпил еще и стал готовиться к премьере. Люциферно позвонил, когда он уже собирался выйти.
– Я тут подумал… ну, о рапирах. Пожалуй, не стоит так рисковать, у меня есть идея получше.
Тинни и сам несколько сомневался в действенности стального клинка против божества.
– Какая?
– Металлический ящик, модель Икс-тринадцать. Я брошу вызов, предложу выбраться из него. Кьюри войдет внутрь, дверца захлопнется, и ему конец – сгорит дотла.
– Термитная смесь?
– Вроде того. Никаких следов не останется. Мы откроем ящик и признаем, что твой ассистент сумел выбраться. Ну как?
– Отлично, – одобрил Тинни.
В театре был аншлаг, и таблички «Свободных мест нет» радовали сердце директора. Обитатели Парк-авеню валили толпами, явились журналисты и критики, от Уолтера Уинчелла до Алекса Вулкотта, а в фойе подкарауливала артистов известная попрошайка по прозвищу Бродвейская Роза. Заглянули на огонек даже члены католического братства Маленькой Терезы – должно быть, в надежде узреть истинное чудо.
Дебют Великого Тинни обещал стать грандиозным событием, но мог ли кто-нибудь представить себе насколько?
Виновник торжества во фраке с белым галстуком-бабочкой сидел в своей гримерной, время от времени прикладываясь к бутылке шотландского, которую предусмотрительно взял с собой. Взъерошенный от волнения директор театра уже в двадцатый раз заглядывал в дверь.
– Мистер Тинни, ваш реквизит до сих пор не доставлен!
– Он не нужен, забудьте.
– Как это – не нужен?! Где ваши люди? Я…
– Это мой спектакль! – раздраженно бросил Тинни.
– Зато театр мой! Если представление сорвется…
– Не сорвется, – успокоил появившийся Кьюри. – Все идет как надо.
Стройный и элегантный в своем смокинге, с озорной улыбкой на губах, бог напоминал сытого лоснящегося кота. Кивком отослав директора, он повернулся к Тинни:
– Скоро поднимут занавес. Ну как, волнуетесь?
– Нисколько, – солгал Тинни, подавляя приступ страха.
Улыбка божества сулила неприятности. Впрочем, как и всегда. Однако если план не сработает…
Чтобы взбодриться, он напомнил себе о неисчерпаемом бумажнике. Два года бродячей жизни – это же ни в какие ворота, наслаждаться жизнью надо прямо сейчас. Только так!
В дверь заглянул распорядитель:
– Две минуты до занавеса!
– Отлично, мы идем.
Выглянув из-за кулис, Кьюри осмотрел зрительный зал:
– Публика подходящая… Оркестр играет Грига – все, пора.
Тинни послушно вышел на середину сцены. Грянув последние аккорды прелюдии к «Перу Гюнту», оркестр смолк. Занавес пополз вверх, и новоиспеченный великий иллюзионист неловко застыл в огнях рампы, таращась на зрителей.
Припомнив наставления ассистента, он воздел руки и как мог изобразил демоническую ухмылку. Вышло не то чтобы очень, ибо актерским даром природа его не наделила. Скорее могло показаться, что на сцену вышел буйный сумасшедший, который вот-вот опустится на четвереньки, оскалит зубы и прыгнет в зал.
– Ладно, – вздохнул Кьюри и сделал быстрый незаметный жест.
Сцену заволок густой туман, полностью скрывший фигуру незадачливого фокусника, и Тинни с облегчением вернулся за кулисы. Между тем в редеющей дымке неизвестно откуда возникла стайка зеленокожих девиц с изумрудными волосами. За спиной у каждой виднелось деревце.
– Дриады, – пояснил ассистент.
Зеленокожие закружились в танце. Туман рассеялся, открывая зрителям странную фигуру на пне, которая усердно наигрывала на свирели.
– Пан? – спросил шепотом Тинни, разглядев нижнюю часть тела музыканта.
– Нет, зачем? Просто сатир. Вполне достаточно: они все играют неплохо.
Из-за кулис выскочила группа кентавров, дриады запрыгнули им на спину и загарцевали в ступенчатом строю, демонстрируя отличную кавалерийскую выучку.
Директор театра не сводил с Тинни изумленно-задумчивого взгляда.
Раздался оглушительный рев, и на сцену выползло гигантское чудовище. Дракон, самый настоящий дракон! Разинув громадную пасть, он выпустил сноп огня, и дриады верхом на кентаврах бросились врассыпную, а сатир отчаянно дунул последний раз в свирель, свалился с пня и исчез.
– Вперед! – скомандовал ассистент, подтолкнув Тинни.
Тот неохотно вышел на сцену. Дракон зловеще уставился на него. Тинни воздел руки, и чудище стало на глазах уменьшаться. Зрительный зал взорвался восторженными криками: иллюзия была и в самом деле высший класс. Лишь один юнец из Бруклина, сидевший на балконе, пренебрежительно бросил соседу:
– Сплошное надувательство, все это ненастоящее.
– Да ну? – хихикнул тот.
Тем временем дракон успел сжаться до размеров крупной ящерицы. Тинни схватил его за хвост и подбросил в воздух, где чудище приняло образ гарпии с телом хищной птицы и злобным женским лицом. Издавая пронзительные вопли, она закружилась над головами зрителей.
– На тросе подвесили, – с умным видом кивнул бруклинец, но опасливо пригнулся, заметив приближение гарпии.
Кьюри зевнул со скукой и щелкнул пальцами. Гарпия тут же вернулась на сцену, уселась Тинни на плечо и затянула модную балладу.
Представление шло своим чередом, когда в проходе зрительного зала появился высокий мужчина мрачного вида. Шестеро носильщиков волокли следом огромный металлический ящик.
Люциферно! У Тинни заколотилось сердце.
Публика меж тем неистово аплодировала чудесам Кьюри, который создавал иллюзию за иллюзией. Рабочие сцены живо обсуждали за кулисами невиданное зрелище, а директор заперся у себя в кабинете с бутылкой джина.
Подойдя к ступенькам, ведущим на сцену, Люциферно что-то крикнул, но его голос утонул в бравурном марше, под который два десятка сирен вертели рыбьими хвостами с синхронностью, которой позавидовали бы прославленные танцовщицы из «Рокетс». Бросив на ассистента вопросительный взгляд, Тинни вышел к рампе. В тот же миг сирены исчезли, и наступила тишина.
– Это ты Великий Тинни? – спросил человек, похожий на дьявола.
– Да.
– А я Великий Люциферно!
Он исчез в облаке пурпурного дыма, а когда облако рассеялось, уже стоял на сцене. Зрители зааплодировали.
Люциферно сделал жест, требуя тишины.
– Слушайте все! Я бросаю вызов Великому Тинни и утверждаю, что искуснее его в магии.
Он воздел руки, и из рукавов его фрака стали вылетать голуби – десятки, сотни птиц, которые заполнили всю сцену.
Тинни украдкой глянул за кулисы на ассистента, тот спокойно кивнул и щелкнул пальцами.
Из-за пазухи у Тинни высунулась голова. Вид у нее был малопривлекательный. Плоская змеиная морда с ядовито-зеленой чешуей устремила жутковатый взгляд на Тинни, а затем развернулась и стрельнула раздвоенным языком в сторону его соперника, который невольно отшатнулся.
Змея выползала наружу
- Америkа (reload game) - Кирилл Еськов - Научная Фантастика
- Все тенали бороговы - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Хэппи энд - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Двурукая машина - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Алмазная свинка - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Сим удостоверяется… - Генри Каттнер - Социально-психологическая
- Порочный круг - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Set a diary - Майго - Прочая детская литература / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн - Научная Фантастика
- R.U.R. Средство Макропулоса. Война с саламандрами. Фантастические рассказы - Карел Чапек - Научная Фантастика